午夜视频国产在线,九九精品99久久久香蕉,欧美在线视频二区,老司机在线精品视频网站,久久久精品免费,97国产品香蕉在线观看

您的位置:首 頁 > 新聞中心 > > 企業(yè)做網(wǎng)站外宣網(wǎng)站順應(yīng)語言交際的動態(tài)語境需要

網(wǎng)站SEO優(yōu)化

企業(yè)做網(wǎng)站外宣網(wǎng)站順應(yīng)語言交際的動態(tài)語境需要

發(fā)布:2021-04-30 15:02:01 瀏覽:3690

        外宣網(wǎng)站順應(yīng)語言交際的動態(tài)語境需要。動態(tài)語境是交際過程中持續(xù)變化的語言語境和交際語境。動態(tài)語境關(guān)系的順應(yīng)是由語境因素和其他客觀存在的事物動態(tài)生成的,它會順著交際過程的發(fā)展而不斷變化。因此譯文亦隨語境不斷變化。

        例如,在重點介紹“中國黃驊港萬國(國際)石材商貿(mào)城”的主頁,標題可以翻譯為“China Huanghua Port International Stone Trade City”。 在涉及到與多個國內(nèi)的石材產(chǎn)業(yè)交流或者內(nèi)容對比時,就可以直接使用“Huanghua Port International Stone Trade City”。 突出所在地區(qū)名稱有利于提高產(chǎn)業(yè)的知名度,也為海外客商提供舉該項目的具體地點信息,即“黃驊”。 同理,如果后文還須出現(xiàn)該名稱而不要“it”替代時,一則前文已經(jīng)出現(xiàn),二則客商已經(jīng)知曉它的具體地理位置,所以大可不必把“Huanghua Port”譯出,直接說成“The International Stone Trade City”即可,亦可直接用“The Stone Trade City”或者“The Stone City”代替也未嘗不可。弱化小地點名稱,意在節(jié)約時空感。如果譯名冗長,影響客戶的閱讀和接受。這一動態(tài)的譯文選擇過程既是順應(yīng)了譯入語語言語境中的篇內(nèi)銜接,也順應(yīng)了交際語境中受眾的心理世界和社交世界。

>>> 查看《企業(yè)做網(wǎng)站外宣網(wǎng)站順應(yīng)語言交際的動態(tài)語境需要》更多相關(guān)資訊 <<<

本文地址:http://yunshengqh.cn/news/html/25627.html

趕快點擊我,讓我來幫您!
虎林市| 中方县| 海兴县| 吉首市| 太保市| 镇赉县| 将乐县| 乐陵市| 称多县| 襄樊市| 搜索| 章丘市| 洛扎县| 静乐县| 南京市| 大悟县| 贺州市| 湘西| 吉木乃县| 唐海县| 托克逊县| 靖远县| 卢氏县| 孟津县| 湖口县| 哈密市| 黑河市| 蒙阴县| 利津县| 林口县| 新干县| 牟定县| 和政县| 大渡口区| 富民县| 永德县|